Перевод "поезд без тормозов" на английский. Без тормозов перевод на английский


езжу без тормозов - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я езжу без тормозов и так же живу.

Предложить пример

Другие результаты

2.3.1.2 В случае отказа электрооборудования антиблокировочной системы должны автоматически отключаться комплексные или комбинированные системы замедления без тормозов.

In the case of an electrical failure of the anti-lock system, integrated or combined endurance braking systems shall be switched off automatically.

Испытание проводят с отключенным двигателем и отключенной системой замедления без тормозов.

The test shall be carried out with the engine disconnected and any endurance braking system disengaged.

Эксперт от ИСО сделал сообщение по системам замедления без тормозов.

Только псих будет ездить на велосипеде без тормозов!

Согласия относительно освещения стоп-сигналов посредством приведения в действие органа управления системой замедления без тормозов и селективного торможения достигнуто не было.

An agreement on the illumination of stop lamps by the operation of the control of the endurance brake and during selective braking was not reached.

2.3.2 Если прицеп оснащен системой замедления без тормозов, то она должна отвечать соответствующим требованиям пунктов 2.3.1.1-2.3.1.4 .

If a trailer is equipped with an endurance braking system it shall fulfil the requirements of paragraphs 2.3.1.1. to 2.3.1.4. above as appropriate.

Я связалась с организацией, называется Путешествие без Тормозов.

Твоя жизнь, словно американские горки без тормозов.

А вот как надо поворачивать без тормозов.

Это аморальные, безжалостные люди, без тормозов.

Ты без тормозов, заешь об этом?

Наш поезд без тормозов, сынок.

Конечно, когда ты молод все по газам и без тормозов.

'Cause when you're young, it's all gas pedal and no brakes.

Я покажу вам няню без тормозов!

Ты тяжелый, огромный, неконтролируемый каток без тормозов и с кирпичом на педали газа.

You are a massive, enormous, runaway steamroller with no brakes and a cement brick on the gas pedal.

По сравнению с этим ехать по Бродвею 50 миль в час без тормозов это рай.

Compared to that, going down Broadway at 50 with no brakes is fine.

Без свободного хода, без тормозов, стальная рама.

Я думал что на секунду остался без тормозов.

Считается, что системы замедления без тормозов не являются частью рабочих тормозных систем.

It is considered that endurance braking systems are not part of the service braking systems.

context.reverso.net

поезд без тормозов - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Наш поезд без тормозов, сынок.

Предложить пример

Другие результаты

Теперь я все снести готов: железный путь без поездов, автомобиль без тормозов!

Теперь я все снести готов: железный путь без поездов, автомобиль без тормозов!

2.3.1.2 В случае отказа электрооборудования антиблокировочной системы должны автоматически отключаться комплексные или комбинированные системы замедления без тормозов.

In the case of an electrical failure of the anti-lock system, integrated or combined endurance braking systems shall be switched off automatically.

Испытание проводят с отключенным двигателем и отключенной системой замедления без тормозов.

The test shall be carried out with the engine disconnected and any endurance braking system disengaged.

Поезд без машиниста из Фуллера движется на север.

Эксперт от ИСО сделал сообщение по системам замедления без тормозов.

Только псих будет ездить на велосипеде без тормозов!

Согласия относительно освещения стоп-сигналов посредством приведения в действие органа управления системой замедления без тормозов и селективного торможения достигнуто не было.

An agreement on the illumination of stop lamps by the operation of the control of the endurance brake and during selective braking was not reached.

2.3.2 Если прицеп оснащен системой замедления без тормозов, то она должна отвечать соответствующим требованиям пунктов 2.3.1.1-2.3.1.4 .

If a trailer is equipped with an endurance braking system it shall fulfil the requirements of paragraphs 2.3.1.1. to 2.3.1.4. above as appropriate.

Я связалась с организацией, называется Путешествие без Тормозов.

Твоя жизнь, словно американские горки без тормозов.

А вот как надо поворачивать без тормозов.

Это аморальные, безжалостные люди, без тормозов.

Ты без тормозов, заешь об этом?

Конечно, когда ты молод все по газам и без тормозов.

'Cause when you're young, it's all gas pedal and no brakes.

Я покажу вам няню без тормозов!

Ты тяжелый, огромный, неконтролируемый каток без тормозов и с кирпичом на педали газа.

You are a massive, enormous, runaway steamroller with no brakes and a cement brick on the gas pedal.

По сравнению с этим ехать по Бродвею 50 миль в час без тормозов это рай.

Compared to that, going down Broadway at 50 with no brakes is fine.

Без свободного хода, без тормозов, стальная рама.

context.reverso.net

Ты без тормозов - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты без тормозов, заешь об этом?

Предложить пример

Другие результаты

2.3.1.2 В случае отказа электрооборудования антиблокировочной системы должны автоматически отключаться комплексные или комбинированные системы замедления без тормозов.

In the case of an electrical failure of the anti-lock system, integrated or combined endurance braking systems shall be switched off automatically.

Испытание проводят с отключенным двигателем и отключенной системой замедления без тормозов.

The test shall be carried out with the engine disconnected and any endurance braking system disengaged.

Без свободного хода, без тормозов, стальная рама.

Эксперт от ИСО сделал сообщение по системам замедления без тормозов.

Только псих будет ездить на велосипеде без тормозов!

Согласия относительно освещения стоп-сигналов посредством приведения в действие органа управления системой замедления без тормозов и селективного торможения достигнуто не было.

An agreement on the illumination of stop lamps by the operation of the control of the endurance brake and during selective braking was not reached.

2.3.2 Если прицеп оснащен системой замедления без тормозов, то она должна отвечать соответствующим требованиям пунктов 2.3.1.1-2.3.1.4 .

If a trailer is equipped with an endurance braking system it shall fulfil the requirements of paragraphs 2.3.1.1. to 2.3.1.4. above as appropriate.

Я связалась с организацией, называется Путешествие без Тормозов.

Твоя жизнь, словно американские горки без тормозов.

А вот как надо поворачивать без тормозов.

Это аморальные, безжалостные люди, без тормозов.

Наш поезд без тормозов, сынок.

Конечно, когда ты молод все по газам и без тормозов.

'Cause when you're young, it's all gas pedal and no brakes.

Я покажу вам няню без тормозов!

Ты тяжелый, огромный, неконтролируемый каток без тормозов и с кирпичом на педали газа.

You are a massive, enormous, runaway steamroller with no brakes and a cement brick on the gas pedal.

По сравнению с этим ехать по Бродвею 50 миль в час без тормозов это рай.

Compared to that, going down Broadway at 50 with no brakes is fine.

Я думал что на секунду остался без тормозов.

Считается, что системы замедления без тормозов не являются частью рабочих тормозных систем.

It is considered that endurance braking systems are not part of the service braking systems.

5.2.1.30.2 Сигнал, инициируемый при использовании системы замедления без тормозов /.

5.2.1.30.2. Signal generation applicable to Endurance Braking systems / 5.2.1.30.2.1.

context.reverso.net

замедления без тормозов - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Испытание проводят с отключенным двигателем и отключенной системой замедления без тормозов.

The test shall be carried out with the engine disconnected and any endurance braking system disengaged.

Эксперт от ИСО сделал сообщение по системам замедления без тормозов.

Считается, что системы замедления без тормозов не являются частью рабочих тормозных систем.

It is considered that endurance braking systems are not part of the service braking systems.

5.2.1.30.2 Сигнал, инициируемый при использовании системы замедления без тормозов /.

5.2.1.30.2. Signal generation applicable to Endurance Braking systems / 5.2.1.30.2.1.

5.2.1.30.2.1 За исключением случаев, когда замедление происходит за счет только торможения двигателем, допускается инициирование сигнала в сочетании с использованием системы замедления без тормозов.

5.2.1.30.2.1. It is permitted to generate a signal in conjunction with operation of an endurance braking system except when the retardation is produced by the engine braking alone.

5.2.1.30.2 Требования в отношении транспортных средств с системами замедления без тормозов

1.8.2.1 Рабочие характеристики системы замедления без тормозов испытываются при максимальной массе транспортного средства или на составе транспортных средств.

1.8.2.1. The performance of the endurance braking system shall be tested at the maximum mass of the vehicle or of the vehicle combination. 1.8.2.2.

5.2.1.30.2.2 В случае транспортных средств, оборудованных тормозной системой, спецификации которой отличаются от спецификаций, определенных в пункте 5.2.1.30.2.1 выше, работа системы замедления без тормозов может инициировать сигнал, независимо от величины замедления.

5.2.1.30.2.2. In the case of vehicles equipped with a braking system of a specification different to that defined in paragraph 5.2.1.30.2.1. above, the operation of the endurance braking system may generate the signal irrespective of the deceleration produced.

2.3.1 Механические транспортные средства, максимальная масса которых превышает 16 т или на которых разрешена буксировка прицепа категории О4, должны быть оснащены системой замедления без тормозов в соответствии с пунктом 2.15 настоящих Правил, которая отвечает следующим требованиям:

2.3.1. Power-driven vehicles having a maximum mass exceeding 16 tonnes, or authorized to tow a trailer of category O4 shall be fitted with an endurance braking system according to paragraph 2.15. of this Regulation which complies with the following requirements:

2.3.2 Если прицеп оснащен системой замедления без тормозов, то она должна отвечать соответствующим требованиям пунктов 2.3.1.1-2.3.1.4 .

If a trailer is equipped with an endurance braking system it shall fulfil the requirements of paragraphs 2.3.1.1. to 2.3.1.4. above as appropriate.

2.3.1.1 Конфигурация органов управления системы замедления без тормозов должна соответствовать одному из типов, описанных в пунктах 2.14.2.12.14.2.3 настоящих Правил.

The endurance braking control configurations shall be from a type described in paragraphs 2.14.2.1. to 2.14.2.3. of this Regulation.

Если на транспортном средстве установлена система замедления без тормозов, то при определении характеристик транспортного средства, указанных в положениях настоящего приложения, сила замедления, обеспечиваемая этой системой, не учитывается.

Where the vehicle is installed with an endurance braking system, the retarding force shall not be taken into consideration when determining the vehicle performance with respect to the provisions of this annex.

2.3.1.3 Эффективность системы замедления без тормозов контролируется антиблокировочной тормозной системой таким образом, чтобы ось (оси), подвергаемая(ые) торможению при помощи системы замедления без тормозов, не могла(и) блокироваться этой системой при скорости более 15 км/ч.

The effectiveness of the endurance braking system shall be controlled by the anti-lock braking system such that the axle(s) braked by the endurance braking system cannot be locked by that system at speeds above 15 km/h.

2.3.1.2 В случае отказа электрооборудования антиблокировочной системы должны автоматически отключаться комплексные или комбинированные системы замедления без тормозов.

In the case of an electrical failure of the anti-lock system, integrated or combined endurance braking systems shall be switched off automatically.

Согласия относительно освещения стоп-сигналов посредством приведения в действие органа управления системой замедления без тормозов и селективного торможения достигнуто не было.

An agreement on the illumination of stop lamps by the operation of the control of the endurance brake and during selective braking was not reached.

Эксперт от Соединенных Штатов проинформировал GRE о том, что в его стране допускается срабатывание тормозных огней при использовании системы замедления без тормозов.

The expert from the United States informed GRE that, in his country, the activation of the brake lamps in the case of use of the endurance brake was allowed.

Настоящее приложение применяется к определенным транспортным средствам, для которых в Европейском соглашении о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ) содержатся особые требования в отношении антиблокировочных систем и эффективности системы замедления без тормозов.

This Annex applies to certain vehicles for which the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) contains specific requirements as concerns anti-lock and endurance braking performance.

Комплексная система замедления без тормозов может использоваться при условии, что она вводится в действие постепенно таким образом, чтобы не включалась рабочая тормозная система; это можно проверить, удостоверившись, что тормоза остаются неразогретыми в соответствии с определением, приведенным в пункте 1.4.1.1 настоящего приложения.

An integrated endurance braking system may be used, provided that it is suitably phased such that the service braking system is not applied; this may be verified by checking that its brakes remain cold, as defined in paragraph 1.4.1.1. of this annex.

5.2.1.30.2.4 При приведении в действие системы замедления без тормозов в результате отпускания педали акселератора должна предупреждаться возможность циклического инициирования сигнала, например, при переходе на другую передачу.

Where an endurance braking system comes into operation on the release of the accelerator pedal, action shall be taken to prevent intermittent generation of the signal for example, during gear changes.

4.6 Транспортные средства, оборудованные встроенной системой замедления без тормозов, также оснащаются антиблокировочной системой, по крайней мере на рабочих тормозах оси, на которую воздействует эта система замедления, и на самой системе замедления без тормозов, и должны отвечать соответствующим предписаниям настоящего приложения.

Vehicles equipped with an integrated endurance braking system shall also be equipped with an anti-lock braking system acting at least on the service brakes of the endurance braking system's controlled axle and on the endurance braking system itself, and shall fulfil the relevant requirements of this annex.

context.reverso.net

тормозов - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Количество торможений должно указываться изготовителем тормозов.

The quantity of applications is to be declared by the brake manufacturer.

Вместе с тем к вспомогательной системе растормаживания пружинных тормозов не применяются предписания пункта 2.3.4.

However, the requirements of paragraph 2.3.4. above shall not apply to the auxiliary spring brake release system.

Время опробовать мою водяную систему охлаждения тормозов.

Time to try out my water brake cooling system.

Официально утвержденное колесо не должно снижать эффективность тормозов по сравнению со сменным колесом изготовителя.

An approved wheel shall not reduce the brake efficiency in comparison with a manufacturer's replacement wheel.

Эксперт от Испании поднял вопрос о том, охватывает ли область применения Правил сменные тормозные накладки стояночных тормозов.

The expert from Spain raised the question as to whether replacement parking brake linings were covered by the scope of the Regulation.

Разъединить сцепное устройство тормозов между прицепом и тягачом.

Disconnect brake coupling between towing vehicle and trailer.

Потому, что Леди Лу провалила осмотр тормозов.

Because Lady Lou failed her brake inspection.

Некоторые торможения согласно пункту 4.4.2.6 части 1 приложения 19 могут производиться... изготовителем тормозов .

Some brake applications according to Annex 19 - Part 1, paragraph 4.4.2.6. may be... by the brake manufacturer.

Разъяснить правильное использование двигателя и рабочих тормозов для снижения скорости.

Explain the proper use of the engine and service brake.

Процедура разогрева тормозов также была приведена в большее соответствие с реальными условиями.

The brake heating procedure was also made more objective.

с) регулировка тормозов (устранение вредного сопротивления), смазка передней и задней осей,

(c) brake adjustment (elimination of parasitic drag), lubrication of front and rear axles,

Давление воздуха в шинах должно соответствовать давлению, предписанному заводом-изготовителем для проведения предварительного дорожного испытания с целью регулировки тормозов.

The tyre pressures shall be the same as that specified by the manufacturer and used for the preliminary road test for brake adjustment.

15.10 БЗУ не должно использоваться для крепления приводов тормозов, воздушных или гидравлических трубок.

LPD may not be used for the attachment of brake, air or hydraulic pipes.

2.4.1.2 Испытание тормозов, описанное в пункте 2.4.1.1, также проводится с использованием оригинального тормозного диска/барабана.

The brake test described in paragraph 2.4.1.1. also has to be carried out using the original brake disc/drum.

Испытания тормозов оформляют документально, как это предусмотрено в добавлении 8 к настоящему приложению.

The brake tests shall be documented as prescribed in Appendix 8 of this annex.

Используемые методы определения этой мощности и регулировки тормозов идентичны тем, которые описаны в добавлении 7 к приложению 4а.

Methods to be applied to determine this power and to adjust the brake are the same as those described in Appendix 7 of Annex 4a.

Это затрудняет слаженную работу тормозов и может приводить к перегрузке тормозной системы прицепа.

This compensation is a challenge for the brake compatibility and can result in overloading of the trailer brakes.

Однако с целью стабилизации транспортного средства допускается автоматическое приведение в действие только тормозов прицепа.

However, automatic application of the trailer brakes alone is permitted for the purpose of vehicle stabilisation.

Использование вакуумных пружинных тормозов на прицепах не допускается.

Vacuum spring braking systems shall not be used for trailers.

Устранены причины тормозов в боевой зоне захвата территории.

Eliminated the reasons of the lags in the territory capture combat zone.

context.reverso.net

без тормозов - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Эффективность системы замедления без тормозов контролируется антиблокировочной тормозной системой таким образом, чтобы ось (оси), подвергаемая(ые) торможению при помощи системы замедления без тормозов, не могла(и) блокироваться этой системой при скорости более 15 км/ч.

UN-2en The effectiveness of the endurance braking system shall be controlled by the anti-lock braking system such that the axle(s) braked by the endurance braking system cannot be locked by that system at speeds above 15 km/h.

ru Без тормозов, без тормозов.

opensubtitles2017en No brakes, no brakes.

ru Транспортные средства, оборудованные встроенной системой замедления без тормозом, должны также оснащаться антиблокировочной системой, по крайней мере на рабочих тормозах оси, на которую воздействует эта система замедления, и на самой системе замедления без тормозом, и должны соответствовать надлежащим требованиям настоящего приложения.

UN-2en Vehicles equipped with an integrated endurance braking system shall also be equipped with an anti-lock braking system acting at least on the service brakes of the endurance braking system’s controlled axle and on the endurance braking system itself, and shall fulfil the relevant requirements of this annex.

ru эффективность системы замедления без тормозов контролируется антиблокировочной тормозной системой таким образом, чтобы ось(и), подвергаемая(ые) торможению при помощи системы замедления без тормозов, не могла(и) блокироваться этой системой при скорости более 15 км/ч.

UN-2en The effectiveness of the endurance braking system shall be controlled by the anti-lock braking system such that the axle(s) braked by the endurance braking system cannot be locked by that system at speeds above 15 km/h.

ru эффективность системы замедления без тормозов контролируется антиблокировочной тормозной системой таким образом, чтобы ось (оси), подвергаемая (подвергаемые) торможению при помощи системы замедления без тормозов, не могла (не могли) блокироваться этой системой при скорости более 15 км/ч.

UN-2en The effectiveness of the endurance braking system shall be controlled by the anti-lock braking system such that the axle(s) braked by the endurance braking system cannot be locked by that system at speeds above 15 km/h.

ru Транспортные средства, оборудованные комплексной системой замедления без тормозов, должны также оснащаться антиблокировочной системой, функционирующей по крайней мере на рабочих тормозах управляемой оси системы замедления, а также на самой системе замедления без тормозов, и должны соответствовать надлежащим требованиям настоящего приложения".

UN-2en Vehicles equipped with an integrated endurance braking system must also be equipped with an anti-lock braking system acting at least on the service brakes of the endurance braking system's controlled axle and on the endurance braking system itself, and shall fulfil the relevant requirements of this annex."

ru Транспортные средства, оборудованные встроенной системой замедления без тормозом, должны также оснащаться антиблокировочной системой, по крайней мере на рабочих тормозах оси, на которую воздействует эта система замедления, и на самой системе замедления без тормозом, и должны соответствовать надлежащим требованиям настоящего приложения

MultiUnen Vehicles equipped with an integrated endurance braking system shall also be equipped with an anti-lock braking system acting at least on the service brakes of the endurance braking system's controlled axle and on the endurance braking system itself, and shall fulfil the relevant requirements of this annex

ru Транспортные средства, оборудованные встроенной системой замедления без тормозов, также оснащаются антиблокировочной системой, по крайней мере на рабочих тормозах оси, на которую воздействует эта система замедления, и на самой системе замедления без тормозов, и должны отвечать соответствующим предписаниям настоящего приложения.

UN-2en Vehicles equipped with an integrated endurance braking system shall also be equipped with an anti-lock braking system acting at least on the service brakes of the endurance braking system’s controlled axle and on the endurance braking system itself, and shall fulfil the relevant requirements of this annex.

ru " # Транспортные средства, оборудованные комплексной системой замедления без тормозов, должны также оснащаться антиблокировочной системой, функционирующей по крайней мере на рабочих тормозах управляемой оси системы замедления, а также на самой системе замедления без тормозов, и должны соответствовать надлежащим требованиям настоящего приложения"

MultiUnen " # ehicles equipped with an integrated endurance braking system must also be equipped with an anti-lock braking system acting at least on the service brakes of the endurance braking system's controlled axle and on the endurance braking system itself, and shall fulfil the relevant requirements of this annex. "

ru Транспортные средства, оборудованные встроенной системой замедления без тормозов, также оснащаются антиблокировочной системой, по крайней мере на рабочих тормозах оси, на которую воздействует эта система замедления, и на самой системе замедления без тормозов, и должны отвечать соответствующим требованиям настоящего приложения.

UN-2en Vehicles equipped with an integrated endurance braking system shall also be equipped with an anti-lock braking system acting at least on the service brakes of the endurance braking system’s controlled axle and on the endurance braking system itself, and shall fulfil the relevant requirements of this annex.

ru "система замедления без тормозов" означает дополнительную систему торможения, обладающую способностью обеспечивать и поддерживать эффект торможения в течение длительного периода времени без значительного ухудшения эксплуатационных характеристик.

UN-2en "Endurance braking system" means an additional braking system having the capability to provide and to maintain a braking effect over a long period of time without a significant reduction in performance.

ru За исключением случаев, когда замедление происходит за счет только торможения двигателем, допускается инициирование сигнала в сочетании с использованием системы замедления без тормозов

MultiUnen It is permitted to generate a signal in conjunction with operation of an endurance braking system except when the retardation is produced by the engine braking alone

ru Тормозное усилие, возникающее в результате срабатывания систем замедления без тормозов, не компенсируется рабочими тормозными системами механического транспортного средства или прицепа.

UN-2en Coupling forces resulting from the performance of endurance braking systems shall not be compensated by the service braking system of either the motor vehicle or trailer.

ru "независимая система замедления без тормозов" означает систему замедления, устройство управления которой не зависит от устройств управления рабочей и других тормозных систем;

UN-2en "Independent endurance braking system" means an endurance braking system whose control device is separated from that of the service and other braking systems;

ru Испытание груженых механических транспортных средств проводят таким образом, чтобы поглощаемая энергия была эквивалентна энергии, производимой за тот же промежуток времени при движении груженого транспортного средства со средней скоростью 30 км/ч по спуску с уклоном 6% и на расстояние 6 км с включением соответствующей передачи и с использованием системы замедления без тормозов, если транспортное средство оборудовано таковой.

UN-2en Laden power-driven vehicles shall be tested in such a manner that the energy input is equivalent to that recorded in the same period of time with a laden vehicle driven at an average speed of 30 km/h on a 6 per cent down-gradient for a distance of 6 km, with the appropriate gear engaged and the endurance braking system, if the vehicle is equipped with one, being used.

ru Рассматриваемые транспортные средства оборудованы системой замедления без тормозов (не являющейся системой торможения двигателем), идентичной аналогичной системе, уже прошедшей испытание при нижеследующих условиях

MultiUnen The vehicle concerned is equipped with an endurance braking system, other than the engine brake, identical with an endurance braking system already tested under the following conditions

ru За исключением случаев, когда замедление происходит за счет только торможения двигателем, допускается инициирование сигнала в сочетании с использованием системы замедления без тормозов.

UN-2en It is permitted to generate the signal in conjunction with the operation of an endurance braking system but except when the retardation is generated by the engine braking alone.

ru При проведении вышеуказанного испытания необходимо убедиться в том, что число оборотов вращающихся частей системы замедления без тормозов (когда скорость подлежащего утверждению транспортного средства доведена до # км/ч) является таким, что замедляющий момент равен по меньшей мере моменту, соответствующему испытанию, предусмотренному в пункте # выше

MultiUnen it shall be verified in the above test that the rotational speed of the rotating parts of the endurance braking system, when the vehicle submitted for approval reaches a road speed of # km/h, is such that the retarding torque is not less than that corresponding to the test referred to in paragraph # above

ru Система замедления без тормозов

UN-2en Endurance braking system

ru В случае прицепов: транспортное средство оборудовано системой замедления без тормозов: Да/Нет

MultiUnen In the case of trailers, the vehicle is equipped with an endurance braking system: Yes/ No

ru Без свободного хода, без тормозов, стальная рам а.

opensubtitles2017en Fixed gear, steel frame, no brakes.

ru Термин "система замедления без тормозов" охватывает всю систему, включая устройство управления;

UN-2en The term "endurance braking system" covers the complete system including the control device,

ru от аккумуляторной батареи до корпуса управляющего блока системы замедления без тормозов (см. пункт 9.2.3.1.2), если эта система является электрической или электромагнитной;

UN-2en - from the starter battery to the power control housing of the endurance braking system (see 9.2.3.1.2), if this system is electrical or electromagnetic;

ru.glosbe.com

Тормозить по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Хотя трудности, обусловленные изолированностью этих стран, тормозят процесс развития в целом и препятствуют преодолению нищеты, они ощущаются особенно остро в сфере развития внешней торговли

MultiUnen Although the difficulties of being landlocked permeate every aspect of the development process and poverty alleviation, their impact on the evolution of external trade is particularly severe

ru Задний тормоз =�приведен в действие

UN-2en Rear brake�= not affected

ru под "селективным торможением" подразумевается функция в рамках комплексной электронной системы управления, при которой отдельные тормоза приводятся в действие автоматически, причем замедлению транспортного средства отводится вторичная роль по сравнению с изменением режима его работы".

UN-2en “Selective braking” means a function within a complex electronic control system where actuation of individual brakes is made by automatic means in which vehicle retardation is secondary to vehicle behaviour modification.”

ru Эксперт от Соединенного Королевства представил документ ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2010/5, в котором предлагается метод расчета для проверки равномерного распределения тормозного момента стояночного тормоза прицепа на колеса с каждой стороны оси (осей).

UN-2en The expert from the United Kingdom presented ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2010/5 introducing a calculation method to check that the braking torque of the trailer parking brake is evenly distributed to wheels on either side of the axle(s).

ru Рассматриваемое транспортное средство является механическим транспортным средством или прицепом, ось или оси которого в отношении шин, поглощаемой энергии торможения, приходящейся на ось, и способа установки шин и тормоза идентичны с точки зрения торможения оси или осям, выдержавшим в индивидуальном порядке испытания типов I и/или II (или типа-IIA) или типа-III при нагрузках на ось, превышающих или равных нагрузкам на ось рассматриваемого транспортного средства, и при условии, что поглощаемая осью энергия торможения не превышает энергию, поглощаемую осью при испытании или испытаниях изолированной эталонной оси.

UN-2en The vehicle concerned is a power-driven vehicle or a trailer whose axle or axles are, as regards tyres, braking energy absorbed per axle, and mode of tyre fitting and brake assembly, identical with respect to braking with an axle or axles which have individually passed the Type-I and/or Type-II (or Type-IIA) or Type-III test for masses per axle not lower than that of the vehicle concerned, provided that the braking energy absorbed per axle does not exceed the energy absorbed per axle in the reference test or tests carried out on the individual axle.

ru Соблюдение вышеуказанного предписания должно проверяться согласно нижеизложенной процедуре на транспортном средстве в порожнем состоянии, находящемся на горизонтальной и прямой дороге, поверхность которой должна иметь хороший коэффициент сцепления 12/, тормоза должны быть отрегулированы с минимальным зазором, а регулировочный клапан, срабатывающий в зависимости от величины нагрузки (в случае его наличия на прицепе), должен оставаться в положении "с нагрузкой" на протяжении всего испытания.

UN-2en Compliance with the above requirement shall be checked by the procedure specified below, with the vehicle unladen, on a straight and level road with a surface having a good coefficient of adhesion 12/ and with the brakes adjusted as closely as possible and with the proportioning/load-sensing valve (if fitted) held in the "laden" position throughout the test.

ru Тормоза слабые, педаль газа заедает.

opensubtitles2017en The brakes are spongy, the throttle sticks.

ru "сменная тормозная накладка барабанного тормоза" означает тип тормозной накладки барабанного тормоза, официально утвержденный в соответствии с настоящими Правилами и пригодный для установки на колодку в качестве замены оригинальной тормозной накладки барабанного тормоза;

UN-2en "Replacement drum brake lining" means a drum brake lining of a type approved under this Regulation as a suitable service replacement when fitted to a shoe for an original drum brake lining.

ru Сменным тормозным накладкам в сборе, предназначенным для использования во фрикционных тормозах, являющихся частью тормозной системы транспортных средств категорий M, N, L и O, имеющих официальные утверждения типа в соответствии с правилами No 13, 13-H или 78.

UN-2en Replacement brake lining assemblies intended for use in friction brakes forming part of a braking system of vehicles of category M, N, L and O which have a type approval in accordance with Regulations Nos. 13, 13-H or 78.

ru тормоза должны приводиться в действие давлением тормозного привода, как в случае испытания типа 0; при этом давлении должен измеряться полный ход привода (sA), который должен составлять ≤ 0,9 значения sp тормозной камеры.

UN-2en The brake shall be applied with a brake actuator pressure as used during the Type‐0 test; at this pressure the total actuator stroke (sA) shall be measured and shall be < 0.9 sp value of the brake chamber.

ru Системой регулятора тормозного усилия контролируется только то тормозное усилие, которое создается системой рабочего тормоза механического транспортного средства и прицепа.

UN-2en A coupling force control system shall only control the coupling forces generated by the service braking system of the motor vehicle and the trailer.

ru Кроме того, указанная тенденция и вышеупомянутая асимметрия тормозят потенциальное увеличение потребления, которое произошло бы, если бы розничные цены снижались параллельно с международными ценами4.

UN-2en Moreover, this tendency, and the asymmetry just mentioned, have worked against potential increases in consumption that could have been generated had retail prices declined with international prices.4

ru Австралийское правительство серьезно относится к своему обязательству обеспечивать эффективный режим функционирования Интернета и необходимости решать такие вопросы, как преступления, совершаемые с помощью Интернета, публикация незаконных или оскорбительных материалов в сети и политика в области защиты потребителей от спама; при этом оно делает все возможное для того, чтобы эти нормативные положения не ложились тяжелым и несправедливым бременем на предприятия, промышленность и граждан, тормозя развитие электронной экономики.

UN-2en The Australian Government takes seriously its responsibility to provide an effective internet regime and of the need to address internet related criminal activity, publication of illegal and offensive material online, and consumer policy issues like spam, while ensuring that regulation does not place onerous or unjustifiable burdens on business, industry and citizens that inhibit the development of the online economy.

ru Отдельные развитые страны используют экономический кризис в качестве предлога для невыполнения ими своих обязательств по оказанию официальной помощи на цели развития, тормозя тем самым экономическое развитие развивающихся стран, которые, в свою очередь, подвергаются также торговому протекционизму и нажиму со стороны открытых рынков.

UN-2en Some developed countries were using the economic crisis as a pretext to neglect their Official Development Assistance commitments, thereby hindering the economic development of developing countries, which were, in turn, also being squeezed by trade protectionism and the pressure for open markets.

ru Раздельная система рабочего тормоза разработана на основе тормозной системы легковых автомобилей и используется на мотоциклах только в Канаде и Соединенных Штатах Америки.

UN-2en The split service brake system is based on the passenger car brake system and its use on motorcycles is unique to vehicles in Canada and the United States of America.

ru В качестве результата испытания на эффективность неразогретых тормозов принимается среднее значение трех результатов

MultiUnen The average of the three results shall be taken as the cold performance

ru Мы не должны допустить, чтобы столь похвальные инициативы были спущены на тормозах, мы должны подтвердить свою приверженность свести вооруженные конфликты к минимуму посредством согласованных усилий, предпринимаемых на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях, а также решить разнообразные и сложные проблемы, которые становятся причинами вооруженных конфликтов, в частности в Африке.

UN-2en We must not let the momentum of such laudable initiatives falter, and we must reaffirm our commitment to minimize armed conflict through concerted efforts, at the national, subregional, regional and international levels, to address the diverse and complex problems that lead to armed conflicts, particularly in Africa.

ru Одновременное приведение в действие обоих органов управления системы рабочего тормоза, если транспортное средство оборудовано таким образом, или одного органа управления рабочим тормозом в случае системы рабочего тормоза, воздействующей на все колеса.

UN-2en Simultaneous actuation of both service brake system controls, if so equipped, or of the single service brake system control in the case of a service brake system that operates on all wheels.

ru Испытания тормозов типа I, см. пункт 3.4.2 настоящего приложения

UN-2en Brake test Type I, see paragraph 3.4.2. of this annex

ru Новообразующиеся предприятия не имеют такой склонности тормозить инновационный процесс

MultiUnen New start-ups do not have such disincentives to innovate

ru Г-н Буффа (Парагвай) говорит, что отсутствие прогресса в переговорах в рамках Дохинского раунда наносит существенный ущерб развивающимся странам и странам, не имеющим выхода к морю, включая Парагвай, процесс индустриализации которого тормозят такие препятствия, как закрытые рынки, дополнительные транзитные издержки и протекционистские тарифы

MultiUnen Mr. Buffa (Paraguay) said that the lack of progress in the Doha Round was a real setback for developing and landlocked countries such as Paraguay, whose progress towards industrialization continued to be hampered by such obstacles as closed markets, additional transit costs and tariff protectionism

ru Такая нестабильность является одним из главных препятствий на пути обеспечения привлекательности условий занятия предпринимательской деятельностью как для внутренних, так и для иностранных инвесторов и тормозит процесс развития

MultiUnen Such instability is a major obstacle to making the business climate attractive to both domestic and foreign investors, and hampers development

ru В случае инерционных тормозов с гидравлической трансмиссией надлежит определять следующие параметры

MultiUnen In the case of hydraulic-transmission inertia braking systems, the following should be determined

ru Этот закон является юридическим тормозом в деле планирования размеров семьи

MultiUnen It constitutes a legal impediment to family planning

ru Не позднее чем через 60 секунд после завершения процедуры разогрева измеряют эффективность тормозов в разогретом состоянии при скорости вращения, соответствующей скорости 60 км/ч с использованием такого же давления в приводе тормозов, которое применялось для испытаний типа 0 при скорости 60 км/ч.

UN-2en Not later than 60 seconds after completion of the heating procedure, the hot performance shall be measured at a rotational speed equivalent to 60 km/h using the same brake actuation pressure that was used for the Type 0 test at 60 km/h.

ru.glosbe.com


Смотрите также